Lingua Pescarese
4 partecipanti
Pagina 1 di 1
Lingua Pescarese
Lingua Pescarese.
i verbi italiani, tradotti in pescarese :
verbo essere:
i so
tu si
ess è
nu sèm
vu sèt
quiss so
verbo avere :
i ting
tu ti
ess te
nu tinèm
vu tinèt
quiss tenn
verbo andare :
i vaj
tu vi
ess va
nu jem
vu jet
quiss vann
...un po' di parole varie...
Italiano - Pescarese:
bambino - bardasce*
forchetta - la friccìn
strofinaccio - lu sparòn
sedano - lu lacce*
pesca - la pricòc
basilico - lu vascinicòl
la ièrv - l'erba
li cirice * - le ciliege
*la 'e' finale nn si legge
Articoli determinativi : il, lo, la, i, gli, le = lu, lu, la, li, li, le.
Alcune parole che i pescaresi utilizzano abitualmente in un discorso :
N'gulo : esclamazione di stupore
me jammè : quando qualcuno o qualcosa va lento
capì : si usa alla fine di una spiegazione per dire 'hai capito'?
mbè : si.
shi : si
shine : per dire un 'si' qnd qlcn insiste
m'bacce* a trend pirsòn : circa 30 persone
un ' a prù : uno per uno
addije* : esclamazione di stupore
o ppi la Majèll : esclamazione di stupore
frechete : esclamazione di tupore
avasht : basta
mo ti vùss : ora ti spingo
vi ecc : vieni qui
*nn si pronuncia la 'e' finale
Avverbi di luogo :
chiù d sù : più su
chiù d jù : più giù
chiù d ess : più la
chiù d ecc : più qui
su p'ammond : su (si usa x indicare un paese il montagna o al nord)
ess p'abball : giù ( x indicare un paese al sud )
Avverbi di tempo :
adesso : mò
all'inizio : gnaddije
dopo : dapù
questa mattina : mandmàn
questa sera : massèr
questa notte : jinnòtt
oggi : uje*
domani : dumàn
ieri : jire*
*la 'e' finale nn si pronuncia
La costruzione grammaticale del futuro in pescarese
nella lingua pescarese i verbi non si declinano al futuro, per esempio :
- tra dieci anni andrò in America = tra dice* ann mi ni vaje all'Americhe*
*la 'e' finale nn si pronuncia
I nomi di persona in pescarese sono un po' particolari..
Roberta - Robberta (si aggiunge una B...o forse anche 2...:-)
Antonio - Ndogne (nn si pronuncia la E finale )
Debora - Debbora ( si aumentano le B )
Vincenzo - Mingènz
...E poi ci sono i nomi stranieri che gli anziani pescaresi regolarmente 'storpiano' :-)
nomi stranieri :
Walter - Valtèrr (accento sulla E e l'lultima R è molto pronunciata)
Manuel - Manuèll /
Un po di frasi :
Pescarese - italiano
1) s'a fatt lu spòs - si è fidanzato/a
2) mo ti vàtt - adesso ti meno
3) allò, chi m'arcund - allora, cosa mi racconti
4) mi shta agabbà lu sonn - inizio ad avere sonno
5) mi shting a m'birà - sento molto freddo
6) mi so ajacciàt - mi sono sdraiato
7) mi so abbirrutàt - sono caduto
mi so m'brujàt - mi sono sbagliato
9) n'arsùlv - non lo risolvi.
10) so 'ccattàt - ho comprato
11) ting arzilà la cammr - devo mettere a posto la camera
12) chi c'appur nghi quèss.. - nn si capisce ciò che dice lei/lui
Frasi ed espressioni inmancabili :
-auà
-chisciccis
-ti puzz n'om ambenn
-ti puzz n'om accid
-scibinidett
-mbujt
-shine ca shine, ma ca shine in tutt...
-a chi ni i piace Galeone..occ si jittèss da lu balcòn
- di a quess occ ving
- mannagge* sand nind
- v'aprèm com li cozz
- accandùnete*
- appicce*
- armùre*
- iundèrr
* la 'e' finale nn si pronuncia
Aggettivi quantificativi in pescarese :
- poco - n'uccòn
- qualcuno - cacchidùn
italiano - Pescarese
io - i
tu - tu
egli - ess
noi - nu
voi - vu
essi - quiss
lei - chissì
lui - cussù
quella - chillì
quello - cullù
questa cosa qua - ssa cosa ssa
Specialità culinarie :
arrosticini - li rushtèll
sfogliatelle - li sfujatèll
peperoni e uova - pipindùn e ov
le parti migliori del pollo : lu vriscil, lu cutirizz, li scell
Generazioni a confronto : l'anziano al giovane.
1) giuvanò li fi l'amor ? - per chiedere se è fidanzato.
2)di chi si lu fij - di chi sei figlio.
3)ssi giuvinètt di mo, vann simpr nghi lu mijicùl da fòr - queste ragazze di oggi vanno sempre con l'ombelico di fuori.
4)ji ti facèss fa la uèrr cuma li so fatt ji... - ti farei andare in guerra come ci sono andato io.
5) nin fa lu gagà - non darti le arie.
6)shting shtracc - sono stanco.
7) n'gor scucchj dall'ove* - per dirti che sei piccolo.
i verbi italiani, tradotti in pescarese :
verbo essere:
i so
tu si
ess è
nu sèm
vu sèt
quiss so
verbo avere :
i ting
tu ti
ess te
nu tinèm
vu tinèt
quiss tenn
verbo andare :
i vaj
tu vi
ess va
nu jem
vu jet
quiss vann
...un po' di parole varie...
Italiano - Pescarese:
bambino - bardasce*
forchetta - la friccìn
strofinaccio - lu sparòn
sedano - lu lacce*
pesca - la pricòc
basilico - lu vascinicòl
la ièrv - l'erba
li cirice * - le ciliege
*la 'e' finale nn si legge
Articoli determinativi : il, lo, la, i, gli, le = lu, lu, la, li, li, le.
Alcune parole che i pescaresi utilizzano abitualmente in un discorso :
N'gulo : esclamazione di stupore
me jammè : quando qualcuno o qualcosa va lento
capì : si usa alla fine di una spiegazione per dire 'hai capito'?
mbè : si.
shi : si
shine : per dire un 'si' qnd qlcn insiste
m'bacce* a trend pirsòn : circa 30 persone
un ' a prù : uno per uno
addije* : esclamazione di stupore
o ppi la Majèll : esclamazione di stupore
frechete : esclamazione di tupore
avasht : basta
mo ti vùss : ora ti spingo
vi ecc : vieni qui
*nn si pronuncia la 'e' finale
Avverbi di luogo :
chiù d sù : più su
chiù d jù : più giù
chiù d ess : più la
chiù d ecc : più qui
su p'ammond : su (si usa x indicare un paese il montagna o al nord)
ess p'abball : giù ( x indicare un paese al sud )
Avverbi di tempo :
adesso : mò
all'inizio : gnaddije
dopo : dapù
questa mattina : mandmàn
questa sera : massèr
questa notte : jinnòtt
oggi : uje*
domani : dumàn
ieri : jire*
*la 'e' finale nn si pronuncia
La costruzione grammaticale del futuro in pescarese
nella lingua pescarese i verbi non si declinano al futuro, per esempio :
- tra dieci anni andrò in America = tra dice* ann mi ni vaje all'Americhe*
*la 'e' finale nn si pronuncia
I nomi di persona in pescarese sono un po' particolari..
Roberta - Robberta (si aggiunge una B...o forse anche 2...:-)
Antonio - Ndogne (nn si pronuncia la E finale )
Debora - Debbora ( si aumentano le B )
Vincenzo - Mingènz
...E poi ci sono i nomi stranieri che gli anziani pescaresi regolarmente 'storpiano' :-)
nomi stranieri :
Walter - Valtèrr (accento sulla E e l'lultima R è molto pronunciata)
Manuel - Manuèll /
Un po di frasi :
Pescarese - italiano
1) s'a fatt lu spòs - si è fidanzato/a
2) mo ti vàtt - adesso ti meno
3) allò, chi m'arcund - allora, cosa mi racconti
4) mi shta agabbà lu sonn - inizio ad avere sonno
5) mi shting a m'birà - sento molto freddo
6) mi so ajacciàt - mi sono sdraiato
7) mi so abbirrutàt - sono caduto
mi so m'brujàt - mi sono sbagliato
9) n'arsùlv - non lo risolvi.
10) so 'ccattàt - ho comprato
11) ting arzilà la cammr - devo mettere a posto la camera
12) chi c'appur nghi quèss.. - nn si capisce ciò che dice lei/lui
Frasi ed espressioni inmancabili :
-auà
-chisciccis
-ti puzz n'om ambenn
-ti puzz n'om accid
-scibinidett
-mbujt
-shine ca shine, ma ca shine in tutt...
-a chi ni i piace Galeone..occ si jittèss da lu balcòn
- di a quess occ ving
- mannagge* sand nind
- v'aprèm com li cozz
- accandùnete*
- appicce*
- armùre*
- iundèrr
* la 'e' finale nn si pronuncia
Aggettivi quantificativi in pescarese :
- poco - n'uccòn
- qualcuno - cacchidùn
italiano - Pescarese
io - i
tu - tu
egli - ess
noi - nu
voi - vu
essi - quiss
lei - chissì
lui - cussù
quella - chillì
quello - cullù
questa cosa qua - ssa cosa ssa
Specialità culinarie :
arrosticini - li rushtèll
sfogliatelle - li sfujatèll
peperoni e uova - pipindùn e ov
le parti migliori del pollo : lu vriscil, lu cutirizz, li scell
Generazioni a confronto : l'anziano al giovane.
1) giuvanò li fi l'amor ? - per chiedere se è fidanzato.
2)di chi si lu fij - di chi sei figlio.
3)ssi giuvinètt di mo, vann simpr nghi lu mijicùl da fòr - queste ragazze di oggi vanno sempre con l'ombelico di fuori.
4)ji ti facèss fa la uèrr cuma li so fatt ji... - ti farei andare in guerra come ci sono andato io.
5) nin fa lu gagà - non darti le arie.
6)shting shtracc - sono stanco.
7) n'gor scucchj dall'ove* - per dirti che sei piccolo.
Francavilla a lago- popolazzo
- Messaggi : 2
Data di iscrizione : 19.06.08
Età : 36
Località : francavilla a lago no??
Re: Lingua Pescarese
...mai rubare rabarbaro in barba ad un barbaro!
che antologia!bravo,Francavì!ti sei meritato una bevuta!
ovviamente potrei aggiungerne altre
che antologia!bravo,Francavì!ti sei meritato una bevuta!
ovviamente potrei aggiungerne altre
KanKan- Fattore
- Messaggi : 25
Data di iscrizione : 17.06.08
Età : 47
Località : Aterno!!!
io lo darei ai processati insieme al vademecum..!
grassie grassie vecchiacci..carina l'idea alternativa al sito sputtanato....a me carlesso sta sul cazzo!!vabbè..ci vediamo domani..magari ci potremmo vestire da juventini....bello vero??!!
Francavilla a lago- popolazzo
- Messaggi : 2
Data di iscrizione : 19.06.08
Età : 36
Località : francavilla a lago no??
Re: Lingua Pescarese
ok,mettiti la maglia dei gobbi,così almeno so di sicuro dove vomitare!
KanKan- Fattore
- Messaggi : 25
Data di iscrizione : 17.06.08
Età : 47
Località : Aterno!!!
Re: Lingua Pescarese
'ngulammammete, francavì!
tu e lli quattre cujun biang-nire.
ma ci stij labballe allu stadie quande ci s'anne frecate la partita?
gol di causio con gentile appiccicate a lu pale c'à scanzate a ppiloni (lu bummone).
patreme nn'ajte chiù allu stadie. ere lu 78 o lu 79, nemmes'arcorde.
ringulammammete.
tu e lli quattre cujun biang-nire.
ma ci stij labballe allu stadie quande ci s'anne frecate la partita?
gol di causio con gentile appiccicate a lu pale c'à scanzate a ppiloni (lu bummone).
patreme nn'ajte chiù allu stadie. ere lu 78 o lu 79, nemmes'arcorde.
ringulammammete.
hibernius- I Capoccia
- Messaggi : 18
Data di iscrizione : 18.06.08
Località : aterno
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.